Lexique de terminologie – Vendu à 10 000Ar
La version papier conserve toujours sa vertu formative quelle que soit l’élégance de la version numérique et le snobisme y afférent. Les étudiants du Samis/Esic (Sekoly Ambony Momba ny Ita sy ny Serasera/Ecole Supérieure de l’Information et de la Communication), Saint-Michel Amparibe en restent convaincus. Des futurs journalistes et communicants qui n’hésitent pas à mouiller leur chemise par la publication d’une périodique fait maison.
Raison pour laquelle également, l’Ecole met en vente un lexique terminologique des sciences de l’information et de la communication pour 10 000 Ar. Un petit ouvrage d’environ 50 pages avec à peu près 2 500 mots et expressions usuels dans le domaine de l’information et communication.
A l’instar des Fulgence Ratsimbazafy, Roger Bruno Rabenilaina, Jean-Claude Andrianaivo, Henri Rahaingoson, Jean-Claude Rakotomanana, Jean de Dieu Randrianasolo et Pierette Rasoamanandray… les co-auteurs sont des têtes pensantes du domaine de la linguistique et de la communication.
Ce lexique est un instrument utile, non seulement pour le journaliste mais aussi pour les lecteurs. Le Père Fulgence Ratsimbazafy, dans son avant-propos, accroche le lecteur de la manière suivante : « Parler correctement une nouvelle langue, cela signifie entrer pleinement dans les valeurs et les sensibilités d’une culture différente de la sienne et se les approprier ».
De son côté, le Père Jacques Rehama Mananto conclut dans sa préface : « Ce lexique constitue un outil de travail à l’usage des étudiants et des opérateurs dans le monde de InfoCom à Madagascar ».
Solo R.